Mr Kleinfeld said the new regulations implied that foreign companies would have to submit all the information even if all they needed was a determination of whether the transaction was subject to a CFIUS review. 克莱费尔德称,新规定意味着,即使外国公司只是需要确认这项交易是否需要接受外国投资委员会的审查,它们也必须提交所有信息。
Chinese students learning English tend to make some mistakes when they use the structure if they do not exactly understand the implied meaning and usage of predicative adjective and have a vague concept of the logical relationship between the infinitive and the subject in the sentence. 由于没有准确理解表语形容词的含义、用法,以及动词不定式与句子的主语逻辑关系,中国学生在使用这一基本句型时,往往会出现种种错误。
The subject of zou construction is the first pronoun or the second pronoun and when the second pronoun acts as the subject, the sentence must has the implied meaning that the subject is to do something with the addressor. 走字句的主语是第一、二人称代词,其中第二人称代词作主语时,一定隐含着跟第一人称一起去做某事的意思。
In the drill pattern "S.+ be+ adj.+ to do", the implied logical subject of the infinitive has either the generic reference or the specific reference, depending on the language circumstances, tenses and the subjects. 在S.+be+adj.+todo句型中,隐含的不定式逻辑主语的指称语义值可以是泛或特指,这与语境、时态有关,也与句子主语呈特指性或泛指性有关。
So-called "implied agreement's jurisdiction" is not subject to jurisdiction by accord as the result of their substantive difference in applicable scope, validity characteristic and so on. 默示协议管辖的适用范围、效力特征等与协议管辖均有实质性不同,故所谓的默示协议管辖并不属于协议管辖;